Rượu lạt uống lắm cũng say, người khôn nói lắm dù hay cũng nhàm.

Direct English translation

Weak wine, if drunk a lot, also makes one drunk; a wise person, if speaking a lot, however good it is, also becomes tiresome.

Equivalent English version

Familiarity breeds contempt

Giải thích tiếng Việt
Lời nói khôn ngoan, đúng đắn đến đâu nói quá nhiều, lặp đi lặp lại mãi thì cũng khiến người nghe chán giảm tác dụng. Câu này khuyên phải biết chừng mực trong lời ăn tiếng nói, tránh nói dai, nói lắm.
English explanation
Even wise and valuable words become tiresome when repeated too much. The saying advises moderation in speech and warns against talking excessively, however sensible one's words may be.